17 mots que seuls les vrais R’batis peuvent comprendre

Par

Le Maroc est connu par sa variété dialectale jouissant d’une riche étymologie. Ce qui est nommé x ici est appelé y ailleurs. L’ascendance des termes actuellement utilisés à travers le royaume, remonte à une veille époque où le Maroc foisonnait de par sa multiplicité lexicale inspirée du colonisateur hispanique et français, avant d’être remodelée aux couleurs du pays.

Publicité

Notre dialecte n’aurait pas été si riche et diversifié sans les courants migratoires préhistoriques qu’a connu le Maghreb Al Aqsa. Des premiers berbères venus du Moyen-Orient aux Méditerranéens, les termes qu’on utilise aujourd’hui sont étymologiquement porteurs d’une identité pluraliste et originale.

Voici 17 mots que seuls les vrais R’batis peuvent comprendre.

Publicité

 

1. Qerouata

Cafard

 2. Bezbouz

 Robinet

3. Ghlala

Escargots

4. Menkhar

Nez

5. Mkherqa

 Chbakiya

sousou-kitchen.com

7. Khyaaar !

Ah d’accord !/Ah bon !

8. Chilya

Chaise

9. Gwal

 Instrument musical de percussion traditionnel/petit tambour coloré.

10. Derra

Foulard

11. Mkhedda

Oreiller/coussin

12. Btaniya

Couverture

12. Ma3en

La vaisselle

13- Khay diali

Mon ami

14. Marchouqa

Briwa aux amandes

fr.pinterest.com

15. Qchaouech

Jouets

16. Ridouwates

Les rideaux

17. Lou7a

Tableau

Publicité

Publicité