Le Maroc est connu par sa variété dialectale jouissant d’une riche étymologie. Ce qui est nommé x ici est appelé y ailleurs. L’ascendance des termes actuellement utilisés à travers le royaume, remonte à une veille époque où le Maroc foisonnait de par sa multiplicité lexicale inspirée du colonisateur hispanique et français, avant d’être remodelée aux couleurs du pays.
Publicité
Notre dialecte n’aurait pas été si riche et diversifié sans les courants migratoires préhistoriques qu’a connu le Maghreb Al Aqsa. Des premiers berbères venus du Moyen-Orient aux Méditerranéens, les termes qu’on utilise aujourd’hui sont étymologiquement porteurs d’une identité pluraliste et originale.
Voici 17 mots que seuls les vrais R’batis peuvent comprendre.
Publicité
1. Qerouata
Cafard
2. Bezbouz
Robinet
3. Ghlala
Escargots
4. Menkhar
Nez
5. Mkherqa
Chbakiya
sousou-kitchen.com
7. Khyaaar !
Ah d’accord !/Ah bon !
8. Chilya
Chaise
9. Gwal
Instrument musical de percussion traditionnel/petit tambour coloré.
10. Derra
Foulard
11. Mkhedda
Oreiller/coussin
12. Btaniya
Couverture
12. Ma3en
La vaisselle
13- Khay diali
Mon ami
14. Marchouqa
Briwa aux amandes
fr.pinterest.com
15. Qchaouech
Jouets
16. Ridouwates
Les rideaux
17. Lou7a
Tableau
Publicité
Publicité