fbpx

10 aliments et boissons qui tirent leurs noms de l’arabe

Avatar

Par - 35 réactions

Beaucoup de langues occidentales s’inspirent de la langue arabe, et vice-versa. Ce mélange est le fruit des conquêtes qui ont eu lieu des siècles auparavant.

Publicité

Voici une liste de certains aliments et produits de la langue française qui tirent leur noms de l’Arabe recensés par le blog paris hallal.

1. Alcool – al-kohol

De la même racine que Khôl.

Publicité

_MG_4526 ALCOL SISSI 46 POR CENTO 1 LITRO-500x500

 

 

 

2. Abricot – al-barquq

De l’espagnol albaricoque venant de l’arabe, lui-même issu du latin et du grec.

3. Café – qahwah

Par le turc, kahve.

Grains-de-café-honduras

4. Artichaut – al-karšufa

En passant par l’espagnol alcachofa.

artichaut

5. Caramel – kura al-muḥalla

De l’espagnol caramelo et de l’arabe.

cara

6. Caroube – al-kharroub

De l’arabe et du latin médiéval carubia.

6a00d8341d1d7953ef0133f516eaad970b-800wi

7. Sirop – sharab

Sirop-contre-la-toux-rapportez-le-Dimetane-chez-votre-pharmacien

8. Safran – za’faran

De l’arabe et du latin médiéval, safranum.

SAFRAN

9. Sorbet – šarba

Par l’intermédiaire du turc, şerbet.

10. Orange – nāranj

De l’espagnol naranja, de l’arabe et du persan.

orange

Avatar

Etudiante en école d'ingénieur, j'aime partager mes découvertes et découvrir avec les autres. Les nouveaux horizons m'attirent.

Publicité

Publicité

Publicité

Les indémodables

6 avantages de vivre en collocation

10 bonnes raisons de se débarrasser de la technologie pour quelques jours

Tu sais que tu as une 'poker face' naturelle quand...

'Koun rajel' ? Non... 'koun mra'

Le petit Omar, le dico pour comprendre les parents marocains

15 endroits super instagrammables à Rabat

12 choses qui arrivent quand tu vis à l'étranger et que tu rentres bientôt au Maroc

6 raisons d'adorer les personnes nées sous le signe du Poisson

Et si les expressions marocaines étaient représentées en gifs ?

Cher/ère coloc' c'est la rentrée et j'aimerais préciser ces quelques points avec toi