fbpx

18 expressions marocaines qui deviennent cheloues lorsqu’on les traduit en français -Partie 2-

Par - 904 réactions

Nous, les Marocains, avons tendance à parler darija sans faire attention au sens des mots qu’on utilise. Des centaines d’expressions marocaines ne veulent absolument rien dire, et on s’en rend compte lorsqu’on les traduit en français ! En voici donc la preuve :

Publicité

1. Mchiti fiha : Tu es parti dans elle

2. Wa nari : Oh mon feu !

Publicité

3. Kansewer flouss : Je photographie de l’argent

4. Sir 3allah : Va sur dieu

5. A jme3 rasek : Ramasse ta tête

6. Dkhoul sou9 rasek : Rentre dans le marché de ta tête

7. Lma ou chettaba tal 9a3 lb7ar : L’eau et le balais jusqu’au fond de la mer

8. Gha njemme3 m3ak : Je vais ranger avec toi

9. Saweb m3ana : Arrange avec nous

10. Msali 9ebbou : Il a fini sa capuche

11. Sellem 3la dar : Passe le bonjour à la maison

12. Mcha 3lia tobiss : Le bus est parti sur moi

13. Derbatni chemch : Le soleil m’a frappé

14. Kemmel men rassek : Finis de ta tête

15. Hezzek lma : L’eau t’a soulevé

16. Drebna lkaghit : On a frappé le papier

17. Moulat Ddar : La propriétaire de la maison

18. Kattir men lme9la : Elle vole de la poêle 

Passionnée de culture, d'art, de musique et de toutes les belles choses que la vie peut nous offrir, je saurai au mieux répondre à vos besoins grâce à la plume de WeLoveBuzz ;)

Publicité

Les indémodables

10 choses que tu as faites à ton grand frère et que tu n'as jamais avouées

8 choses qui marquent le Marocain qui n'a pas de vacances

10 bonnes raisons de continuer à fumer

11 règles simples pour un ventre plat et svelte

6 raisons d'avoir un chat immédiatement

5 bonnes raisons d'arrêter de manger du fast food

8 choses que seules les filles grandes de taille comprendront

Le compagnon éternel du Marocain n'est autre que ce personnage à rôle secondaire dont on ne parle pas assez

9 choses scientifiquement prouvées qui influencent votre intelligence

Découvrez ces 7 artistes français que vous pensiez être américains